slice-of-thai.comThai Language → The Five Tones of Thai

The Five Tones of Thai

Table of Contents

Introduction

Learning to speak and recognize the five "terrible tones" of the Thai language is always a daunting task, but in this document we'll present some tools and tricks to make it much easier!

Choose Your Own Thai Font and Size

One of my biggest frustrations when trying to learn or use Thai language on the web is that I can never read the microscopic Thai letters that everyone seems to use on their web pages!

At slice-of-thai.com, we proudly present to you the buttons that every site should have. Choose your Thai font and font size and we will remember your setting and instantly apply it to all pages on slice-of-thai.com

Font Size:
%
Font:
Sample: คุณ เก็บ เสื้อ ไว้ ไหน

Choose Your Favorite Pronunciation Guide Systems

As you've probably noticed, nearly every book and website uses a different guide system (known as "romanization," "transliteration," or "phonemic transcription" systems) for helping you learn the pronunciation of native Thai words.

Here at slice-of-thai.com, we let you choose the system(s) you want to see. Check your favorite system(s) below, and we will remember your setting and instantly apply it to all pages on slice-of-thai.com.

Pronunciation guides are a useful crutch, but they have hidden pitfalls which may surprise you: learn more about this, as well as how each system differs, at Pronunciation Guide Systems for Thai. Also, you can click on any system below for more information.

SystemDescriptionExample
คุณ เก็บ เสื้อ ไว้ ไหน
PaiboonBenjawan Poomsan Becker's Thai for Beginners[kun-gèp-sʉ̂a-wái-nǎi]
Paiboon+Adds a few extra sound distinctions[kun-gp-sʉ̂ʉa-wái-nǎi]
TLCFrom the fantastic thai-language.com[khoonM-gepL-seuuaF-waiH-naiR]
TigerThai learning books from Tiger Press[koon-gèp-sûea-wái-nǎi]
LPSystem from the Lonely Planet guidebooks[khun-kèp-sêua-wái-nǎi]
Thai Govt+Lame system used for Thai road signs + tones[khun-kèp-sûea-wái-nǎi]
IPAInternational Phonetic Alphabet: nerds love it[kʰūn-kèp̚-sɯ̂ːa-wáj-nǎj]
Easy ThaiSpells out each syllable using simple Thai[คุน-เก็บ-เซื่อ-ไว้-ไหฺน]
Example of how it will look: [sʉ̂a, sʉ̂ʉa, seuuaF, sûea, sêua, sûea, sɯ̂ːa, เซื่อ]

What's a Tonal Language?

In English and many other Western languages of the world, you can say a given word with many different pitches of voice, (say it to yourself: "He's cold." "Is he cold?" "I'm freakin' cold!") but it is still the same word. The pitch of your voice does impart meaning to the sentence (e.g. asking a question, being emphatic) but it does not change the meaning of the word itself.

The Thai language is tonal, meaning that when you speak a word, the pitch of your voice is an integral part of that word. If you speak with the wrong pitch, you are saying a different word.

For example, in Thai, the word that sounds (roughly) like "maa" means "to come", but the word that sounds (roughly) like "maa?" means "dog" or "horse" depending on how you say it!

Thai Has Five Tones

In total, Thai has five tones, named "mid," "low," "falling," "high," and "rising." While they're a good start, these names are nowhere near enough information to really understand what the tones sound like. Adding insult to injury is that when you ask a Thai to demonstrate a given tone for you, he or she will often exaggerate it to the point where it is no longer useful as an example!

In this document, you can listen to some real-world examples of tones, and even better, you can visualize those tones using a type of chart called a spectrogram. You can even use our Voice Viewer tool to see the spectrogram of your own voice and compare it with the model! Read on...

Spectrograms

This page uses colorful charts called spectrograms to help explain the tones of Thai.

To understand how a spectrogram works, first click the little play button below (the triangle at the left end of this player bar) to hear a silly sound:

If you have a slow internet connection, you may have to wait a little bit before the sound plays.

If the player is playing (the seconds are counting up and the little notch is making its way to the right) but you still don't hear any sound, you need to adjust the volume on your computer. You might also need to turn up the volume on the right end of the player bar above. Or, reach under the desk and see that your headphones are actually unplugged :)

A spectrogram plots that silly sound over time like this:

Example Spectrogram

Click the play button of the player below the spectrogram and you will hear the silly sound again. Notice how the vertical position of the colorful curve in the plot follows the pitch of the silly sound. Sounds that are lower in pitch are near the bottom of the chart, and sounds that are higher in pitch are near the top of the chart.

Notice the blue fuzz at the bottom: that is the very low-pitched, wind-like blowing sound you can also hear along with the whistling.

The color of the spectrogram at a given point indicates how much sound with that pitch you were making at that time. The color scale works like this:

So the red parts of the spectrogram represent the most noticeable pitches.

Voice Viewer: See Your Own Spectrogram and Compare!

Here at slice-of-thai.com, we offer:

Voice Viewer
a free software tool you can use to see the spectrogram of your own voice as you speak into a microphone.

We recommend that you get Voice Viewer and use it to compare the sounds of your own voice with the samples on this page!

Looking at the Five Tones of Thai

Ok, now we're equipped to learn about the tones.

Here is a sound clip and spectrogram of how native Thai speakers pronounce the 5 tones:

[bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา][bpàa, bpàa, bpaaL, pbàh, pàa, pà, pàː, ป่า][bpâa, bpâa, bpaaF, pbâh, pâa, pâ, pâː, ป้า][bpáa, bpáa, bpaaH, pbáh, páa, pá, páː, ป๊า][bpǎa, bpǎa, bpaaR, pbǎh, pǎa, pǎ, pǎː, ป๋า]
Spectrogram of the five tones of Thai

Bring up a window with Voice Viewer running and then see if you can produce these shapes with your own voice.

Remember it's the overall contour of each tone that you want to imitate. If your shapes look like these but they're just stretched out or scrunched up horizontally, then you're ok. It just means you spoke more slowly or more quickly than the picture.

If you have any trouble gettting Voice Viewer to work, or to produce pictures like these, check out our Voice Viewer troubleshooting section.

How High? How Low?

The mid tone has whatever comfortable pitch you normally use when speaking. The other tones are relative to that. So, two speakers may utter the same tones using very different pitches. For example, here's a sound clip and spectrogram of a native female speaker (stolen from the wonderful SEAsite at http://www.seasite.niu.edu) followed by me:

[bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา][bpàa, bpàa, bpaaL, pbàh, pàa, pà, pàː, ป่า][bpâa, bpâa, bpaaF, pbâh, pâa, pâ, pâː, ป้า][bpáa, bpáa, bpaaH, pbáh, páa, pá, páː, ป๊า][bpǎa, bpǎa, bpaaR, pbǎh, pǎa, pǎ, pǎː, ป๋า][bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา][bpàa, bpàa, bpaaL, pbàh, pàa, pà, pàː, ป่า][bpâa, bpâa, bpaaF, pbâh, pâa, pâ, pâː, ป้า][bpáa, bpáa, bpaaH, pbáh, páa, pá, páː, ป๊า][bpǎa, bpǎa, bpaaR, pbǎh, pǎa, pǎ, pǎː, ป๋า]
Comparing the five tones of Thai: male and female speaker

We are both speaking the same tones, and we both use roughly the same patterns (that is, the shape of my 5 syllables on the spectrogram roughly matches hers), but the pitches are quite different (my syllables on the spectrogram are shifted down relative to hers).

Here's another native speaker example, for comparison:

[bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา][bpàa, bpàa, bpaaL, pbàh, pàa, pà, pàː, ป่า][bpâa, bpâa, bpaaF, pbâh, pâa, pâ, pâː, ป้า][bpáa, bpáa, bpaaH, pbáh, páa, pá, páː, ป๊า][bpǎa, bpǎa, bpaaR, pbǎh, pǎa, pǎ, pǎː, ป๋า]
tones-bp-2

Details and Examples

ToneDescription
- [bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา]
[ปา]

Mid Tone

As mentioned above, the mid tone has whatever comfortable pitch you usually use to speak English. Textbooks will tell you that the mid tone is not supposed to rise or fall. In a native Thai speaker's normal, fluent speech, and in the mid tone examples with my voice above, the mid tone remains at a steady pitch as expected.

You Had to Ask

However, I have found that if you ask nearly any Thai native to demonstrate the mid tone to you, their voice will start at the expected, comfortable pitch, but then it will sometimes rise a tiny bit, and then it will always fall somewhat at the end. I've watched about 30 native English speakers learn Thai, and this has confused every one of them. We easily mistake this "exaggerated" mid tone for the falling tone. Don't be confused. There are not 6 tones in Thai; they're just trying to be "clearer" by exaggerating the tone in this way. You can tell it's a mid tone because it starts at the speaker's normal comfortable pitch, as opposed to a falling tone which starts at an unusually high pitch for the speaker.

We heard one example just above (the SEAsite speaker). Notice how the spectrogram of her "mid" tone falls at the end. Here's another example, where we'll hear the "textbook" mid tone as we poor English speakers expect it, followed by the "exaggerated" mid tone we hear from native Thai speakers, followed by a real falling tone for reference:

[bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา][bpaa, bpaa, bpaaM, pbah, paa, pa, pāː, ปา][bpâa, bpâa, bpaaF, pbâh, pâa, pâ, pâː, ป้า]
Textbook mid-tone versus exaggerated mid-tone

Sample words:

  • - ดี [dii, dii, deeM, dee, dii, di, dīː, ดี] (good)
  • - มา [maa, maa, maaM, mah, maa, ma, māː, มา] (come, approach)
  • - ไกล [glai, glai, glaiM, glai, klai, klai, klāj, ไกฺล] (far, distant, off away, remote, lengthy, long)
  • - ทาง [taang, taang, thaangM, tahng, thaang, thang, tʰāːŋ, ทาง] (way, path, road, route, means, course, direction, pass, walk, trail)
- [bpàa, bpàa, bpaaL, pbàh, pàa, pà, pàː, ป่า]
[ป่า]

Low Tone

This tone starts at a very low pitch. To make your speech clear, pick the lowest pitch you can comfortably make with your voice (and wish that native Thai speakers would do the same). Like the mid tone, our textbooks tell us that the low tone is not supposed to change in pitch at all. However, as seen in all the spectrograms above (the native speaker and me), your natural tendency will be to have some sort of very fast descent down to the low pitch at the beginning of your syllable. This is ok. You can tell the syllable is a low tone because it starts at or below the speaker's comfortable pitch and goes very low (lower even than the "exaggerated" mid tone).

Sample words:

  • - ติ [dtì, dtì, dteeL, dtì, tì, tì, tì, ติ] (censure, reproach, criticize)
  • - เก็บ [gèp, gp, gepL, gèp, kèp, kèp, kèp̚, เก็บ] (pick up, collect, gather, keep, store, confine, preserve, put away, kill, put into jail, imprison)
  • - เขต [kèet, kèet, khaehtL, kàyt, khèht, khèt, kʰèːt̚, เขด] (limit, boundary, area, zone, territory)
  • - ข่า [kàa, kàa, khaaL, kàh, khàa, khà, kʰàː, ข่า] (galanga, an aromatic rhizome used in cookery and medicine)
- [bpâa, bpâa, bpaaF, pbâh, pâa, pâ, pâː, ป้า]
[ป้า]

Falling Tone

This tone should be called the "start your voice a lot higher than you normally speak and slide down to a lot lower than you normally speak" tone. Thai speakers recognize this tone because it starts very high and falls.

Sample words:

  • - บ้าน [bâan, bâan, baanF, bâhn, bâan, bân, bâːn, บ้าน] (house, home)
  • - ค่า [kâa, kâa, khaaF, kâh, khâa, khâ, kʰâː, ค่า] (fee, cost, price, value)
  • - พูด [pûut, pûut, phuutF, pôot, phûut, phût, pʰûːt̚, พูด] (speak, talk, say)
  • - ใกล้ [glâi, glâi, glaiF, glâi, klâi, klâi, klâj, ไกฺล้] (near, close by, neighboring, adjacent, adjoining)
  • - มั่น [mân, mân, manF, mân, mân, mân, mân, มั่น] (secure, certain)
  • - เตี้ย [dtîa, dtîia, dtiiaF, dtêea, tîa, tîa, tîːa, เตี้ย] (short (height))
- [bpáa, bpáa, bpaaH, pbáh, páa, pá, páː, ป๊า]
[ป๊า]

High Tone

This tone should be called the "start your voice a lot higher than you normally speak and slide it up even a little bit higher" tone. There's one simple rule here: If you don't feel like a chipmunk while trying to speak this tone, you're doing it wrong!

At all times, your voice should be unusually high for your normal speech. You must start high because otherwise a Thai person will think you're speaking a rising tone.

Sample words:

  • - ท้าย [táai, táai, thaayH, táai, thái, thái, tʰáːj, ท้าย] (rear, end)
  • - คิด [kít, kɪ́t, khitH, kít, khít, khít, kʰít̚, คิด] (think, figure, calculate)
  • - รั้ว [rúa, rúua, ruaaH, róoa, rúa, rúa, rúːa, รั้ว] (fence, hedge)
  • - เล็ก [lék, lk, lekH, lék, lék, lék, lék̚, เล็ก] (small, little)
  • - น้อย [nɔ́ɔi, nɔ́ɔi, naawyH, náwy, náwy, nói, nɔ́ːj, น้อย] (little, small, scarce)
- [bpǎa, bpǎa, bpaaR, pbǎh, pǎa, pǎ, pǎː, ป๋า]
[ป๋า]

Rising Tone

This tone should be called the "start your voice a lot lower than you normally speak and slide it up higher than you normally speak" tone. It can be similar to what English speakers do when we ask a yes/no question, as in the word "Thai" in "Is he a Thai?"

I have found that many Thai speakers really draw out their rising tones even in normal, fluent speech, which suggests it's important to do so to distinguish the rising tone from the high tone.

Sample words:

  • - หมา [mǎa, mǎa, maaR, mǎh, mǎa, mǎ, mǎː, หฺมา] (dog)
  • - ขา [kǎa, kǎa, khaaR, kǎh, khǎa, khǎ, kʰǎː, ขา] (leg (of the body, of a piece of furniture, of journey))
  • - หาว [hǎao, hǎao, haaoR, hǎo, hǎo, hǎo, hǎːw, หาว] (yawn)
  • - หญิง [yǐng, yɪ̌ng, yingR, yǐng, yǐng, yǐng, jǐŋ, หฺยิง] (female)
  • - ตั๋ว [dtǔa, dtǔua, dtuaaR, dtǒoa, tǔa, tǔa, tǔːa, ตั๋ว] (ticket)
  • - ผิว [pǐu, pǐu, phiuR, pěw, phǐu, phǐo, pʰǐu, ผิว] (surface)

Disappearing Tones

Although few Thais will admit it, you will find that sometimes all evidence of tones completely disappears for certain syllables in fluent Thai speech. This is particularly the case for common words. For example, when it's time for breakfast, few Thais will order the sensible sounding dish on the left. Instead, they will compress it into the morsel on the right:

[kâao-dtôm, kâao-dtôm, khaaoF-dtohmF, kâo-dtôm, khâo-tôm, khâo-tôm, kʰâːw-tôm, ค่าว-ต้ม]?
Practical rice porridge vs. textbook rice porridge

The vowel [aao, aao, aaoM, ao, ao, ao, ʔāːw, อาว] has virtually disappeared, along with the highly useful falling tone that we non-native speakers use to distinguish the many words which sound like [kaao, kaao, khaaoM, kao, khao, khao, kʰāːw, คาว]. Interestingly, the [dtôm, dtôm, dtohmF, dtôm, tôm, tôm, tôm, ต้ม] remains undamaged. I have seen that this shortening often happens to all but the last syllable of words.

These shortening patterns can be utterly confounding for a person trying to learn and understand Thai. Fortunately, there are not very many of them, and you will learn them by trial and error.

Another very common pattern is the shortening of the negative [mâi, mâi, maiF, mâi, mâi, mâi, mâj, ไม่]:

[mâi-ao, mâi-ao, maiF-aoM, mâi-ow, mâi-ao, mâi-ao, mâj-ʔāw, ไม่-เอา]?
When you don't want it

In this case, the vowel is very much still there, but it has changed from [mâi, mâi, maiF, mâi, mâi, mâi, mâj, ไม่] to a short [mé, mé, mehH, mé, mé, mé, mé, เมะ]. Since it's so short, its tone has effectively been changed into a high tone (and you really won't get any Thais to admit that!). The negative [mâi, mâi, maiF, mâi, mâi, mâi, mâj, ไม่] is not always shortened in this way. It seems to depend on the word which follows (perhaps on the initial consonant of the word which follows). For example, [mâi dii, mâi dii, maiF deeM, mâi dee, mâi dii, mâi di, mâj dīː, ไม่ ดี] (not good) doesn't seem to be shortened in the same way as often.

How The Tones are Written

In the pronunciation guide systems, the tones are written with funny marks above the first vowel letter of each syllable, or after the last letter of each syllable, like so:

Guide
System
MidLowFallingHighRising
Paiboon[aa][àa][âa][áa][ǎa]
Paiboon+[aa][àa][âa][áa][ǎa]
TLC[aaM][aaL][aaF][aaH][aaR]
Tiger[ah][àh][âh][áh][ǎh]
LP[aa][àa][âa][áa][ǎa]
Thai Govt+[a][][][][]
IPA[ʔāː][ʔàː][ʔâː][ʔáː][ʔǎː]
Easy Thai[อา][อ่า][อ้า][อ๊า][อ๋า]

The tone marks used for Paiboon, Paiboon+, Tiger, LP, Thai Govt+, and IPA systems are identical. If there is no mark (as in [aa], or an optional flat bar [ʔāː] for IPA only), then it is a "mid" tone: you speak at your normal pitch and do not rise or fall. Here is a cool memory aid for the other marks, from the venerable 1979 Chiang Mai AUA Reading Workbook (J. Marvin Brown, printed at least up until 1998 and possibly still in print; table reformatted and reordered from original typewritten manuscript):

The logic behind the use of the tonal markers is this: the first line of the symbol is like an arrow telling you where to start, and the second tells you what to do (if there is no second line, then you simply stay where you are):

MarkMemory AidTone
[àa]tells you to start low and stay thereLow
[âa]tells you to start high and then to go lowFalling
[áa]tells you to start high and stay thereHigh
[ǎa]tells you to start low and then go to highRising

For full Thai script (and the Easy Thai pronunciation guide), it's a little bit more complex. Here we'll show you the easy case. For middle consonants such as [gɔɔ gài, gɔɔ gài, gaawM gaiL, gaw gài, kaw kài, ko kài, kɔ̄ː kàj, กอ ไก่] or [ɔɔ àang, ɔɔ àang, aawM aangL, aw àhng, aw àang, o àng, ʔɔ̄ː ʔàːŋ, ออ อ่าง] with a long vowel and no final consonant, you use the following marks to get the five tones (in this case, no mark gives you a mid tone):

MidLowFallingHighRising
อาอ่าอ้าอ๊าอ๋า

What about Thai syllables with other class initial consonants, short vowels, and/or final consonants? We'll have to hold off on a discussion of that for an upcoming Thai tone rules page, but for now just be aware that having no mark doesn't always imply a mid tone, and that that the marks above imply different tones for syllables beginning with other classes of initial consonants.

Like It?Like what you see on this site? Want to see more in the future?
DonateSubmit this site (helps attract more readers)
StumbleUpondel.icio.us
del.icio.us
Buy Books/CDs (use these links and we get a 15% commission—you pay the same)
Thai & English Dictionary
Thai & English Dictionary
Thai for Beginners
Thai for Beginners
Thai for Intermediate Learners
Thai for Intermediate Learners
Thai for Advanced Readers
Thai for Advanced Readers
Speak Like a Thai Volume 1
Speak Like a Thai Volume 1
Practical Thai Conversation - Vol 1
Practical Thai Conversation - Vol 1
Improving Your Thai Pronunciation
Improving Your Thai Pronunciation
Thai Keyboard Stickers
Thai Keyboard Stickers
Thailand Fever
Thailand Fever
Thailand Fieber
Thailand Fieber
Thai for Lovers
Thai for Lovers
Thai for Gay Tourists
Thai for Gay Tourists
Retiring in Thailand
Retiring in Thailand
How to Buy Land and Build a House in Thailand
How to Buy Land and Build a House in Thailand
How to Establish a Successful Business in Thailand
How to Establish a Successful Business in Thailand
Thai Law for Foreigners
Thai Law for Foreigners
Choose any title from Paiboon Publishing
Buy Amazon Books (use these links and we get a 4% commission—you pay the same)
Choose any title at Amazon.com
Google Ads
Shameless
Plugs
If you find this information useful or entertaining, consider browsing these shameless plugs for things that me and my friends do to earn a living.
allaboutpai.com
A site about Pai, my peaceful home in the mountains of Northern Thailand.
thailand fever
I co-authored this bilingual cultural guidebook to Thai-Western romantic relationships.
thai-english software dictionary
Check out my Thai-English, English-Thai dictionary for Palm OS® PDAs.
mapfling.com: free custom maps with your own labels
Party? Meeting? Request a map, label it yourself, and easily fling it to your friends!
world's stupidest everything
See some of the worst the world has to offer, and add some of your own!

World's Stupidest Holiday and Birthday Presents - stupidest-presents.com
World's Stupidest Wedding Websites - stupidest-wedding-sites.com
World's Stupidest Baby Websites - stupidest-baby-sites.com
World's Stupidest TV, Movie, Music, and Sports Stars - stupidest-stars.com
World's Stupidest Politicians - stupidest-politicians.com
World's Stupidest TV Shows - stupidest-tv-shows.com
World's Stupidest Movies - stupidest-movies.com
World's Stupidest Blogs - stupidest-blogs.com
World's Stupidest Websites - stupidest-websites.com
World's Stupidest Company Websites - stupidest-company-sites.com
lurkertech: video tech and diversions
Buzzword bingo, bill the borg, MEZ, lurker's guide to video, and Thai, oh my!
thailand your way
Travel with my friend Nang, who is a great nature, birding, and cultural guide.
jeed illustration
My English-fluent Thai friend Jeed is a freelance illustrator who is available for hire.
CopyrightEntire website copyright 1999-2008 Chris Pirazzi unless otherwise indicated.

License for use: